lunedì 8 gennaio 2018

Soluzione rivoluzionaria per sistemi HVAC e non solo..


Golden Peakock India presenta il rivoluzionario stringicavo a doppia mandata, brevettato, che offre la soluzione completa agli utilizzatori finali. Ha una vasta gamma di applicazioni : come giunzione di cavi in acciaio, per espositori di mostre, insegne, sistemi HVAC con cavi sospesi.I vantaggi sono molteplici : come la drastica riduzione dei tempi di installazione rispetto a quelli tradizionali; soluzioni rapide ed efficaci per sospendere sistemi meccanici, di illuminazione, segnaletica e HVAC. Fattore di sicurezza 5:1. Massima leggerezza. Resistente alla corrosione.
Inviare un'email a rossacin@gmail.com per ricevere maggiori informazioni.

* * *

Golden Peakock now introduces a revolutionary patented two way cable gripper offering the complete solution to end users. It has a wide variety of applications such as cable/wire joiner, gallery displays, signs, HVAC systems on suspended cable layouts. The benefits are such as reducing the installation time by seven times when compared to traditional ones. Providing fast and strong solutions for hanging mechanical, lighting, signage and HVAC systems. 5:1 safety factor. Light weight. Corrosion resistant.
For more info. pls send an email to rossacin@gmail.com.





Buon 2018 ! Happy 2018!

Candelier by Kevin Champeny

Iniziamo l'anno nuovo con un'idea un po' "golosa"...il lampadario Candelier fatto di 3.000 orsetti gommosi (acrilici) di Kevin Champeny. Buon inizio!

* * *

Let's start the New Year with a "sweet" idea....the Candelier made of 3.000 acrylic teddy bears by Kevin Champeny. Let's have a good start!

mercoledì 27 dicembre 2017

FARE SQUADRA NEL 2018

A.V.S.team

È ufficiale! Dal 1° gennaio 2018 AVS s.r.l. di Maserà di Padova diventerà un’unica realtà incorporando GUIDOLUX. Il nuovo centro di distribuzione di Assago nasce da due realtà che si fondono : da un lato AVS s.r.l., azienda flessibile, innovativa ed in costante crescita,specializzata nella produzione di minuteria metallica come torniti da barra, stampati, articoli a taglio laser, piegatura e assemblaggi , non solo per l’illuminazione, dall’altro GUIDOLUX,  già distributore di minuteria e componenti elettrici, presente sul mercato da quasi trent’anni, con un servizio ineccepibile, sollecito e cordiale. Con questa scelta si consolida la presenza di AVS s.r.l. sul mercato nazionale con l’ausilio di professionisti, esperti nei servizi di vendita, distribuzione e postvendita, soprattutto nel settore illuminazione.La strategia che ha portato alla fusione di due realtà consolidate, s’inserisce nel ben più vasto contesto economico attuale globale: anche e soprattutto le grandi aziende dei settori più disparati, per poter crescere hanno deciso di mettere insieme le forze, fare squadra, di condividere le esperienze e le competenze. Nascono così i grandi gruppi per meglio rispondere alle sempre più complesse richieste del mercato.L’unione porterà a meglio soddisfare le esigenze dei clienti attuali e futuri, soprattutto a Milano, provincia ed in Lombardia.Siamo certi che tutti i clienti ne trarranno sicuramente beneficio, con una più ampia gamma di prodotti disponibili.

***

Finally it's official! From the 1st January 2018 AVS s.r.l. in Maserà di Padova will incorporate GUIDOLUX. The new distribution center in Assago comes from two merging companies: on one hand AVS srl, a flexible, innovative and constantly growing company, specialized in the production of components, such as turned, stamped, laser-cut items, bending and assemblying, not only for lighting, on the other hand GUIDOLUX, a well known distributor of metal, cast and electrical components, present on the market for the last thirty years, with a friendly and very efficient service. With such a choice,AVS s.r.l. will expand their presence on the national market thanks to professionals, sales experts, distribution and after-sales services, especially in the lighting sector. The strategy that led to the merger of two well-established companies is part of the broader global current economic context: in fact many big companies in different fields, decided to team up, share experiences and skills,in order to keep growing. This is how large groups try to better respond to the increasingly complex market demands. The union will lead to better meet the needs of current and future customers, especially in Milan and its region, Lombardy. We are sure that all customers will find their own benefit , with a wider range of products available.



 

martedì 28 novembre 2017

MOI MOI MOOI ! riscaldatore illuminante o lampada riscaldante ?

Tulòn by MOI ITALIA


Moi è un termine dialettale per nominare un antico utensile di ferro usato per rimestare le braci, da cui l'azienda prende il nome : MOI ITALIA, tradizionalmente produttrice di stufe in ceramica.
E mooi è anche un termine olandese che significa bello e che, per assonanza, ricorda il nome dell'azienda. E la MOI ITALIA di oggetti d'arredo davvero belli ne produce diversi. Un esempio è la Tulòn : riscaldatore illuminante o lampada riscaldante ? A voi la scelta ! Il complemento d'arredo è stato concepito per donare comfort in ogni ambiente. La caratteristica principale di Tulòn è la sua  personalizzazione : MOI ITALIA produce oggetti unici, per chi ama distinguersi.Per maggiori informazioni scrivete a info@moi-italia.com.

Tulòn by MOI ITALIA

Moi is a dialect term to name an ancient iron tool used to regenerate the boil, from which the company takes the name: MOI ITALIA, traditionally a manufacturer of ceramic stoves.
And mooi is also a Dutch word that means beautiful and that, by analogy, remembers the name of the company. And MOI ITALIA produces really different and beautiful home accessories . An example is Tulòn: illuminating heater or heating lamp? Up to you ! The heater has been designed to give comfort in every environment. Tulòn's main feature is its customization: MOI ITALIA produces ONE OF A KIND items. For more information, write an email to info@moi-italia.com

venerdì 24 novembre 2017

1967-2017 Una splendida cinquantenne !

Coupé golden edition by Oluce
Coupé è una lampada della collezione classica di Oluce, disegnata da Joe Colombo nel 1967. Per celebrare il 50° anno di vita, la lampada viene realizzata in un’inedita variante oro della storica piantana, in edizione limitata di soli 500 esemplari con un'incisione sulla base che celebra i 50 anni.
Nel 1968 Coupé ottiene  l’International Design Award dell’American Institute of Interior Designers, a Chicago, ed è parte delle collezioni permanenti del MoMA di New York e del Neue Sammlung Museum di Monaco di Baviera.


Coupé Lampada da terra golden edition by Oluce
Coupé is a classic Oluce collection lamp designed by Joe Colombo in 1967. To celebrate the 50th anniversary of its life, the lamp is produced in an unusual golden variation of the historic floor lamp, limited edition of only 500 pieces with an engraving on its base that celebrates 50 years.
In 1968 Coupé received the International Design Award of the American Institute of Interior Designers in Chicago and is part of the permanent collections of MoMA in New York and of the Neue Sammlung Museum in Munich.

domenica 19 novembre 2017

L'evoluzione luminosa del nostro pane quotidiano

Yukiko Morita
Non si butta via nulla ! Ecco delle lampade decorative,chiamate Pampshade, prodotte con ingredienti commestibili, da un'idea di una designer giapponese Yukiko Morita.
Interessante il riutilizzo dell'interno di pane e briosches per fare torte, toasts e quiche e la trasformazione dell'involucro in lampade non deperibili, con l'utilizzo di una speciale resina. 


* * *

Decorative lamps made of real bread,called Pampshade, by a Japanese designer, Yukiko Morita. The ingredients are flour, salt, yeast, LEDs, batteries... the inside of each product is re-used for making rusk, quiche, french toast, donuts, etc etc.. Pampshades are coated by resin to protect from decay. Interesting the concept of the total recycling !

lunedì 13 novembre 2017

dettagli che fanno la differenza !


Il dettaglio fa sempre la differenza ! Noi, di AVS, lo sappiamo bene! Ed è per questo motivo che proponiamo un nuovo copri portalampada per E27 ed E26 dalle (quasi) infinite sfumature.

* * *

Details make it different ! We, at AVS, know it quite well ! For this reason we are ready to dress your lamps with new metal covers for E27 and E26 of (almost)endless finishes.