Visualizzazione post con etichetta light blogs. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta light blogs. Mostra tutti i post

venerdì, giugno 1

By Alessandro Rudellin

Siamo orgogliosi di presentarvi il nostro nuovo logo aziendale ! L'idea nasce dalla collaborazione con un giovanissimo grafico,Alessandro Rudellin, il quale già dimostra ottime capacità intuitive e di ascolto delle esigenze ed aspettative del committente. Il logo della nostra azienda di rappresentanza per componenti nel settore illuminazione, ITALIAN TIME, ha i colori nazionali d'Italia e racchiude nella sua veste grafica semplice il riferimento ad un settore molto tecnico. IT ha poi molteplici significati....oltre ad essere l'acronimo di ITALIAN TIME...divertitevi a trovarne molti altri....senza sconfinare dal settore della luce però...

* * *

We are proud to present our new company logo! The idea arises from the collaboration with a very young graphic designer, Alessandro Rudellin, who already shows excellent intuitive skills and listening to the client's needs and expectations. The logo of our representative company for components in the lighting field, ITALIAN TIME, has the national colours of Italy and contains in its simple layout the reference to a very technical sector. IT then has multiple meanings .... as well as being the acronym of ITALIAN TIME ... have fun finding many others .... 



mercoledì, maggio 23

Dan Flavin a Villa Panza

#villapanza #collezionepanza
Dalla fine degli anni '60 Giuseppe Panza adattò gli ambienti delle scuderie e dei rustici per ospitare alcune opere d'arte ambientale. Ampiamente rappresentato in questa ala anche il newyorkese Dan Flavin, di cui la collezione Panza vanta la più grande concentrazione di opere perennemente esposte. Villa Panza, a pochi passi dal centro di Varese, è stata donata al FAI nel 1996 da Giuseppe Panza. Il complesso, aperto al pubblico nel 2000 ospita mostre di alto profilo in ambito internazionale.

Dan Flavin

In the late sixties Giuseppe Panza has renovated the stables and rustic rooms to accommodate some works of environmental art. The New Yorker Dan Flavin is also widely represented in this wing : Panza collection hosts the largest concentration of his works, perennially exhibited. Villa Panza, a few steps from the center of Varese, was donated to the FAI in 1996 by Giuseppe Panza. The complex, open to the public in 2000, hosts high-profile exhibitions at an international level.



venerdì, maggio 11

Un Artista Ultracontemporaneo



by Marco Mariani


Fino al 13 maggio, presso Villa Vertua Masolo, a Nova Milanese, LUCE, MATERIA, DIFFRAZIONI,FLUORESCENZE, la personale di Marco Mariani, artista italiano dallo spirito eclettico. Dopo decenni passati a dipingere quadri astratti e materici, a partire dai primi anni del 2000, le sue opere si illuminano, vedono l'irrompere della luce nella materia con le sue creazioni di "sistemi materia-luce" fino a giungere alle recenti opere trasparenti su plexiglas.


Opere trasparenti su plexiglas by Marco Mariani

Until May 13th 2018, at Villa Vertua Masolo, in Nova Milanese, LIGHT, MATERIA, DIFFRAZIONI, FLUORESCENZE, the personal exhibition of Marco Mariani, an Italian artist with an eclectic spirit. After decades of abstract and material paintings, starting from the early years of 2000, his works light up with his creations of "material-light systems" up to the recent transparent works on plexiglas.

martedì, aprile 3

Installazioni facili e veloci ?

Golden Peakock 
Vi piacciono le installazioni facili ?
Abbiamo per voi il morsetto rivoluzionario, brevettato, ad alta tenuta, per sospensioni di impianti di ventilazione e non solo..
Per maggiori informazioni su tutti i nostri modelli disponibili sia per il settore illuminazione, sia per il settore HVAC, scriveteci a rossacin@gmail.com.

* * *

Looking for easy and quick installations?
We have available the revolutionary cable blocker, patented, 5:1 safety factor, for suspending ventilation systems and more...
For further information about the whole range of cable blockers for lighting and HVAC, write an email to rossacin@gmail.com




domenica, marzo 18

L'Officina della Luce di Hermann Einstein

Lanterna storica - Villa Olmo - Como


Canneto sull’Oglio è uno di quei tanti luoghi del nostro Bel Paese che, pur essendo spesso considerati dell’Italia minore, nascondono storie di incredibile bellezza e sono stati testimoni del passaggio di personalità note. Nella ricerca storica “L’officina della luce “ di Hermann Einstein a cura di Cecilia Usberti e Cinzia Galli, si racconta del primo impianto di illuminazione elettrica a Canneto sull’Oglio ( 1899). La scoperta è stata fatta grazie a documenti storici conservati nell’archivio comunale. Addirittura si attesta la presenza della famiglia Einstein…sì, quella del famoso scienziato Albert…L’illuminazione elettrica dei centri urbani è una conquista recente : è infatti negli ultimi anni dell’800 che si iniziarono i primi esperimenti per dare luce alle città. Anche Canneto sull’Oglio iniziò nel 1890, con un verbale di deliberazione, a considerare l’eventualità di installare la luce elettrica. Canneto sull’Oglio si trova nella provincia di Mantova ed è oltremodo famoso per una delle più grandi e conosciute aziende produttrici di bambole e giocattoli, la FURGA, chiusa nel 1992. Da non perdere, per collezionisti di bambole e giochi, ma anche per curiosi e turisti di passaggio il bel MUSEO DEL GIOCATTOLO.

* * *

Canneto sull'Oglio is one of those many places of our beautiful country that, although often considered of minor importance, hide incredibly beautiful stories and have witnessed the passage of well known personalities. In the historical research "L’officina dellaluce" by Hermann Einstein edited by Cecilia Usberti and Cinzia Galli,they talk about the first electric lighting system in Canneto sull'Oglio (1899). The discovery was made thanks to historical documents kept in the municipal archive. Even the presence of  Einstein family is attested ... yes, that of the famous scientist Albert ... The electric lighting of urban centres is a recent achievement: it is in fact in the last years of XIX century  that the first experiments were started to give light to the cities. Even Canneto sull'Oglio began in 1890, with a municipal deliberation, to consider the possibility of installing electric light. Canneto sull'Oglio is located in the province of Mantua and is extremely famous for one of the largest and most well-known doll and toy manufacturers, FURGA, sadly closed in 1992. Not to be missed, for doll and toys collectors, but also for curious people and tourists  the beautiful TOY MUSEUM.

martedì, novembre 28

MOI MOI MOOI ! riscaldatore illuminante o lampada riscaldante ?

Tulòn by MOI ITALIA


Moi è un termine dialettale per nominare un antico utensile di ferro usato per rimestare le braci, da cui l'azienda prende il nome : MOI ITALIA, tradizionalmente produttrice di stufe in ceramica.
E mooi è anche un termine olandese che significa bello e che, per assonanza, ricorda il nome dell'azienda. E la MOI ITALIA di oggetti d'arredo davvero belli ne produce diversi. Un esempio è la Tulòn : riscaldatore illuminante o lampada riscaldante ? A voi la scelta ! Il complemento d'arredo è stato concepito per donare comfort in ogni ambiente. La caratteristica principale di Tulòn è la sua  personalizzazione : MOI ITALIA produce oggetti unici, per chi ama distinguersi.Per maggiori informazioni scrivete a info@moi-italia.com.

Tulòn by MOI ITALIA

Moi is a dialect term to name an ancient iron tool used to regenerate the boil, from which the company takes the name: MOI ITALIA, traditionally a manufacturer of ceramic stoves.
And mooi is also a Dutch word that means beautiful and that, by analogy, remembers the name of the company. And MOI ITALIA produces really different and beautiful home accessories . An example is Tulòn: illuminating heater or heating lamp? Up to you ! The heater has been designed to give comfort in every environment. Tulòn's main feature is its customization: MOI ITALIA produces ONE OF A KIND items. For more information, write an email to info@moi-italia.com

venerdì, novembre 24

1967-2017 Una splendida cinquantenne !

Coupé golden edition by Oluce
Coupé è una lampada della collezione classica di Oluce, disegnata da Joe Colombo nel 1967. Per celebrare il 50° anno di vita, la lampada viene realizzata in un’inedita variante oro della storica piantana, in edizione limitata di soli 500 esemplari con un'incisione sulla base che celebra i 50 anni.
Nel 1968 Coupé ottiene  l’International Design Award dell’American Institute of Interior Designers, a Chicago, ed è parte delle collezioni permanenti del MoMA di New York e del Neue Sammlung Museum di Monaco di Baviera.


Coupé Lampada da terra golden edition by Oluce
Coupé is a classic Oluce collection lamp designed by Joe Colombo in 1967. To celebrate the 50th anniversary of its life, the lamp is produced in an unusual golden variation of the historic floor lamp, limited edition of only 500 pieces with an engraving on its base that celebrates 50 years.
In 1968 Coupé received the International Design Award of the American Institute of Interior Designers in Chicago and is part of the permanent collections of MoMA in New York and of the Neue Sammlung Museum in Munich.

domenica, novembre 19

L'evoluzione luminosa del nostro pane quotidiano

Yukiko Morita
Non si butta via nulla ! Ecco delle lampade decorative,chiamate Pampshade, prodotte con ingredienti commestibili, da un'idea di una designer giapponese Yukiko Morita.
Interessante il riutilizzo dell'interno di pane e briosches per fare torte, toasts e quiche e la trasformazione dell'involucro in lampade non deperibili, con l'utilizzo di una speciale resina. 


* * *

Decorative lamps made of real bread,called Pampshade, by a Japanese designer, Yukiko Morita. The ingredients are flour, salt, yeast, LEDs, batteries... the inside of each product is re-used for making rusk, quiche, french toast, donuts, etc etc.. Pampshades are coated by resin to protect from decay. Interesting the concept of the total recycling !

giovedì, ottobre 29

La soluzione è con CENTAURUS !


Un'altra campana industriale della famiglia QL ad induzione, per illuminare siti industriali produttivi con una luce uniforme e confortevole.
Per questo progetto abbiamo utilizzato le nostre CENTAURUS da 165W con diffusore e con tonalità 4000 K. Il riflettore delle CENTAURUS è in policarbonato e l'alloggiamento dell'alimentatore in alluminio o lamiera perforata.
Per maggiori informazioni, visitate il nostro sito www.qlcompany.com
* * *
Another high-bay reflector of QL induction range for enlighting industrial production facilities with an uniform and comfortable light. For this project, we have used our CENTAURUS 165W with diffuser at 4000 K. The CENTAURUS reflector is in lexalite and the ballast's housing can be in aluminium or perforated steel. For more info.visit our website www.qlcompany.com

mercoledì, ottobre 28

The Light - The Vision of a Bright Man


In occasione dell'inaugurazione di " The Light" The vision of a bright man",un allestimento temporaneo per raccontare e ricordare Joe Colombo, attraverso la riedizione di uno dei suoi progetti realizzati da Oluce, ho potuto constatare come l'effetto di forme semplici come un globo di luce sia di una bellezza senza tempo.  All'interno degli spazi di Understate, l'azienda presenta "The Globe", prodotto del 1964 realizzato originariamente nella versione da tavolo e a sospensione e ora anche da parete. La lampada è una sfera in vetro soffiato trasparente  e contiene al suo interno il riflettore cilindrico in metallo.
L'installazione sarà visibile da Understate a partire dal 23 ottobre fino al 30 novembre.
"THE LIGHT" THE VISION OF THE BRIGHT MAN
23 Ottobre – 30 Novembre
Understate Milano
Viale Francesco Crispi, 5 - Milano



During the opening of "The Light" The vision of a bright man ", a temporary show to celebrate Joe Colombo, with the new re-edition of one of his projects, produced by Oluce, I could see that the effect of simple shapes like a light globe is a timeless beauty. Inside the spaces of Understate, the company presents "the Globe", produced in 1964. Originally it was made as a table lamp and as a suspension but now also available as a wall sconce. The lamp is a transparent ball of blown glass and contains a cylindrical metal reflector.

The installation will be visible at Understate from October 23 until November 30.

"THE LIGHT" THE VISION OF A BRIGHT MAN
October 23-November 30
Understate,Milano
Viale Francesco Crispi, 5 - Milano

giovedì, ottobre 8

QL BELL : le campane ad induzione che rendono confortevole il luogo di lavoro


Un’altra ottima soluzione nella gamma degli apparecchi ad induzione QL. È la nostra QL BELL, una campana in alluminio con vetro di protezione, da 165W. Il progetto con questa soluzione, iniziato nella primavera 2015, terminerà entro la fine di quest’anno , con l’illuminazione di un capannone industriale con altezza di 7,5 mt, dove erano prima installate delle vapori di mercurio da 250W. Il sito è per la produzione di carpenteria medio piccola, piattaforme aeree, gru da camion, bracci per macchine sollevatrici di cemento.  Nonostante il capannone non sia ancora stato completato con le nuove installazioni, i lavoratori hanno già notato la differenza di  luce : una luce più uniforme, confortevole e che meglio definisce l’ambiente circostante..oltre al risparmio energetico.

* * * 


Another good solution in the range of QL induction. It is our QL BELL, an aluminum high-bay reflector  with diffuser, 165W. The project  has started in spring 2015 and  it will end by the end of this year, with the enlightment of an industrial building with a height of 7.5 meters, where  250 W mercury  vapour high-bays were previously installed . The site is  for the production of medium-small carpentry, aerial work platforms, truck cranes, booms for lifting cement machines. Despite the project  has not yet been completed with the new installations, the workers have already noticed the difference in the  light: much more uniformity, more comfortable and a better  definition of  the environment ..apart from the energy saving.

mercoledì, settembre 30

Ghilli Antichità, Milano


GHILLI chandeliers at Rifugio Delicatessen, Milano
Prima che iniziasse Expo 2015, mi sono domandata più volte come realizzare un connubio tra cibo e luce e se questo avesse un senso. Tra le varie mostre sul cibo in questi mesi a Milano, una delle più belle, a mio avviso, è Lumièra, organizzata da Ghilli Antichità in collaborazione con il Rifugio Delicatessen. Una sfida, diciamo così, parlando con l'Arch. Isabella Giovanella, titolare insieme al marito, l'Arch.Paolo Giovanella e la cognata Sabrina, di Ghilli Antichità. All'inizio del progetto, aleggiava un leggero scetticismo : se i bei lampadari in cristallo d'epoca, si sarebbero ben inseriti in un ambiente rustico come quello del Rifugio Delicatessen. Invece i risultati sono stati straordinari : una luce calda ma allo stesso tempo brillante. Sono stati scelti lampadari non troppo "importanti" poiché il soffitto è basso, illuminati con lampadine da 3 w ciascuna, proprio per evitare l'effetto "showroom". L'inaugurazione della mostra Lumièra è stata davvero bella ! Molta gente, ottimi spuntini a base di pane di segale, speck, formaggi, risotto alla mela e speck con ottimi vini ed aperitivi. Ecco che allora un connubio è possibile : la ristorazione di un ottimo livello,illuminata da lampadari senza tempo.  Lumièra sarà aperta fino al 3 novembre 2015- Tutti i giorni dalle ore 12.00 alle ore 23.00. Una selezione di lumiere d'epoca sarà inoltre visionabile presso Ghilli Antichità dalle 9 alle 12.30 e dalle 15.00 alle 19.00, in via Ampère, 55, Milano.
Un'ottima ragione per fare un salto al rifugio sotto una luce d'altri tempi !

* * *

Before Expo 2015, I wondered several times the way to combine food with light and if this could make sense. Among the various recent exhibitions about food  in Milan, one of the best, in my opinion, is Lumièra, organized by Ghilli Antichità in co-operation with Rifugio Delicatessen. A challenge, talking with Arch. Isabella Giovanella, owner with her husband, Arch.Paolo Giovanella and her sister in law Sabrina,of Ghilli Antichità. At the beginning of the project, they were slightly skeptic: will  the beautiful vintage crystal chandeliers fit in a rustic set like the one of Rifugio Delicatessen ? However, the results have been extraordinary: a warm light but at the same time brilliant. They chose small chandeliers because the ceiling is low, illuminated with  3 w bulbs each,to avoid the "showroom effect". The launch of Lumièra was really great! Crowded, delicious snacks made with rye bread, ham, cheese, risotto with apple and bacon,fine wines and aperitifs. A combination is then possible: high quality food enlightened by timeless chandeliers. 
Lumièra will be open until 3rd November, everyday from 12 pm to 11 pm.  A selection of chandeliers will be available at Ghilli Antichità, from monday to saturday, from 9 am to 12.30 pm/ 3 pm to 7 pm, via Ampère 55, Milano.
A good reason to head to Rifugio under the light of the past!


Photo Courtesy by Marta Ascani





martedì, settembre 15

Le lanterne di Schio brillano di luce ad induzione QL


Schio - con induzione QL

Schio - con SAP

Schio è per numero di abitanti il terzo comune della provincia di Vicenza e decimo del Veneto. Il centro abitato di Schio è attorniato da un anfiteatro montagnoso con un polo industriale molto importante.
L'antica cultura rurale, comunque ancora presente in questa cittadina, è testimoniata soprattutto dalla presenza di molte contrade nei suoi colli e montagne.
Diversi anni fa il Comune di Schio decise di installare l’illuminazione pubblica in tutto il suo territorio per offrire un ambiente sicuro sia ai suoi abitanti sia ai turisti di passaggio. Nelle belle lanterne storiche, presenti nel territorio comunale, furono installate delle sorgenti al sodio alta pressione , con una durata di 20.000 ore. In base ad un consumo stimato di ca. 4000 ore/anno, le lampade vengono cambiate ogni 5 anni circa e nelle contrade montane la manutenzione crea sempre qualche difficoltà.
In base al nuovo progetto di efficientamento dell’Illuminazione Pubblica e ricercando soluzioni valide, il Comune ha optato per il retrofit nelle lanterne storiche, cioè per la sostituzione delle sole sorgenti luminose, mantenendo le lanterne originali. Questa soluzione è risultata la più conveniente dal punto di
vista economico ed anche la più eco-sostenibile. Dopo aver testato due tecnologie alternative, quella a LED e quella ad induzione, il Comune ha optato per l’induzione QL. I sistemi QL sono prodotti in Olanda dalla QL COMPANY, produttore e fornitore di soluzioni innovative per il risparmio energetico. I vantaggi principali della tecnologia ad induzione rispetto a quella a LED sono la qualità della luce ad induzione QLcon uno spettro più diffuso rispetto a quello più concentrato delle fonti LED e la drastica riduzione dei
costi di manutenzione, in quanto l’induzione QL dura 15 anni, garantiti dalla comprovata tecnologia, rispetto ai soli 5 anni delle fonti tradizionali del sodio alta pressione sostituite.

* * *

Schio is a well-know town in the province of Vicenza. It is surrounded by mountains, named the Little Dolomites. From these hills you have a marvellous view of the city and surrounding countryside. The mountains are also home for many people who life in very small towns. Many years ago, the municipality of Schio decided to install public lighting to offer the inhabitants and tourists a safe environment. The beautiful historical lanterns are equipped with high pressure sodium lighting systems, with an average lifetime of 20.000 hours. Based on 4.000 burning hours per year, this means that all lamps should be replaced within five years in an area where maintenance is more expensive and difficult. In their search for a more energy-efficient and long life lighting solution, they found out that retrofitting the current lanterns was definitely the most economical and sustainable solution. After testing two different technologies, LED and induction, they selected QL induction lighting as their preferred retrofit solution. QL systems are made in Holland by QL COMPANY, a well established manufacturer and supplier for energy saving solutions. The most important advantage of QL induction over LED in this case was the broader illumination. Replacement of the lamp system is now only required after more than 15 years, which will dramatically decrease the maintenance costs. 

venerdì, settembre 11

Con le lampade ad induzione QL si ottengono i Certificati Bianchi !

S.Martino B.A.
Il Comune di S. Martino Buon Albergo in provincia di Verona ha conseguito un altro importante risultato. In seguito alla riqualificazione dell’Illuminazione Pubblica con le lampade ad induzione QL su tutto il territorio Comunale, San Martino ha ottenuto il riconoscimento dei Certificati Bianchi da parte del GSE, pari a un risparmio energetico di 260 tonnellate equivalenti petrolio ( TEP). La vendita di questi titoli sul mercato regolamentato frutterà circa 20.000 euro che verranno utilizzati per l’installazione di nuovi punti luce in zone attualmente carenti o non servite. Nel nuovo sito di S. Martino B.A. (http://www.archimedeservizi.eu/…/ottenuti-i-certificati-bi…/) sono disponibili maggiori dettagli sulla richiesta inoltrata dal Comune e sul buon esito di tale richiesta.
Nella foto sul lato sx illuminazione SAP tradizionale e sul lato dx con QL.

* * *

S. Martino Buon Albergo municipality in Verona province has achieved another very important result. Thanks to the project of efficiency for their Public Lighting with QL induction systems on their whole territory, the Municipality could get the white certificates by GSE, equal to an energy saving of 260 toe (tonnes of oil equivalent). Selling these credits on the regulated market will bring to 20.000 euro, which will be used for the installation of new luminaires in depressed or still dark areas. In the new S. Martino B.A.’s website, http://www.archimedeservizi.eu/…/ottenuti-i-certificati-bi…/ more information are available about S. Martino’s request to GSE administration and their positive response.
In the picture, on the left traditional HPS lighting and on the right with QL.

giovedì, settembre 3

L'induzione QL nelle gallerie !

Graitery tunnel


Anche la Svizzera ha recentemente optato di utilizzare la tecnologia ad induzione per la segnaletica di emergenza nella galleria Graitery, nel cantone di Berna. Il progetto è terminato alla fine del 2013 con l'installazione di ca 50 QL 55W da Hugentobler Spezialleuchten.
* * *
The Graitery tunnel is a brand new tunnel in Switzerland with a length of 2,462m. The construction of the tunnel started in November 2006 and has been completed at the end of 2013. Our reliable QL induction lighting systems will be used as emergency exit lights. Forty-nine QL 55W systems have been installed in Luxo 1 and Luxo 2 luminaires by Hugentobler Spezialleuchten.
QL induction lighting was chosen because the customer is very satisfied with several QL installations in other projects.              

venerdì, luglio 17

UFO sighting !



Ufo by Pepe Tanzi 2009 - Album

Ufo by Pepe Tanzi 2009 - Album

Ufo by Pepe Tanzi 2009 - Album




Questo oggetto luminoso della serie UFO, molto versatile,fornisce luce diretta verso il basso tramite LED integrato. E’ realizzato in tre diverse misure, in alluminio anodizzato nelle finiture: naturale, nero e bianco. E’ disponibile in tre diverse misure e nella versione orientabile.Può essere utilizzato anche nella versione da esterno.

* * *
This twinkling object of  UFO range, very adaptable for different solutions, provides direct light downwards by means of an integrated LED. It is produced in three different sizes, in anodized aluminium in the fo llowing finishes: natural, black and white. It is available in three different sizes and as adjustable spot light.Outdoor version also available.

design Pepe Tanzi, 2009 ALBUM

mercoledì, giugno 24

In carrozza!


Il nostro recentissimo progetto presso la stazione ferroviaria di Brussels in Belgio : già partito veloce come un eurostar e che verrà ultimato entro pochi giorni !
In questo progetto abbiamo sostituito nei corpi esistenti - faretti ad incasso - solo la fonte luminosa ( retrofit) : una 100 SDW-T con una QL 85W presso la piattaforma degli EUROSTAR.
I costi di manutenzione in una delle stazioni ferroviarie più trafficate del middle Europe si ridurranno drasticamente, grazie alla longevità delle lampade ad induzione. La qualità della luce lascerà stupefatti ! Restate connessi per le foto dei risultati finali !

* * *

Railway station Brussels – Belgium

Brussels-South is Europe’s principal rail hub. It’s the ideal starting point for getting to Germany, France, The Netherlands, Luxembourg and the United Kingdom. It is the busiest railway station in Brussels with almost 55.000 travellers on week days.

The disruption and cost of maintaining the lighting system on the Eurostar station can be reduced dramatically. But what was the best solution to replace the old lighting system? The existing downlights were still in good condition. Replacing the entire fixture was not the most economically and environmentally sustainable manner to upgrade the lighting system.
QL Company was asked to provide an energy efficient and low maintenance retrofit for the existing downlights. We have designed a QL 85W retrofit kit to replace 100W SDW-T and tested it on the Eurostar platform. The first 100 downlights were retrofitted and installed back into the ceiling last week. A second batch of approximately 100 pieces will follow shortly!

venerdì, giugno 12

The Gaslamp quarter in San Diego, CA

Gaslamp quarter in San Diego
San Diego in California ha recentemente avviato un progetto in tutta la città per sostituire l'80% dei lampioni con dispositivi a basso consumo energetico che emettono una luce più bianca, più simile alla luce del sole . Più di 35.000 vapori al sodio alta pressione sono stati sostituiti con la tecnologia ad induzione QL.
La città ha scelto l' induzione QL anziché i LED per il ciclo di vita di 20 anni e una luce migliore.

* * *

"Brighter, more efficient streetlights yield more than $2 million in annual savings".The city of San Diego started a citywide project to upgrade 80 percent of the city's street lights to energy-efficient fixtures that produce a whiter light that is more like sunlight.
More than 35,000 induction technology street light fixtures will replace the old sodium vapor lamps. The city chose QL induction lighting over LED lamps because a 20-year life-cycle study showed broad band induction lights saved more energy, were less expensive and provided better light.

venerdì, giugno 5

La Villa reale di Monza risplende di luce nuova con Album

Le cucine di Villa Reale a Monza

Il 26 giugno 2014 è stata celebrata con una cerimonia pubblica la fine dei lavori di restauro della Villa e del parco Reale di Monza.
Venere, il corpo illuminante creato da Album nel 2009, si è reso protagonista del progetto di restauro in alcuni locali della villa, trasformati dallo Studio CLS Architetti di Milano nel ristorante “Le cucine di Villa Reale”. Per valorizzare al meglio un ambiente speciale caratterizzato da un soffitto ad ampie volte, lo studio milanese ha scelto infatti di utilizzare il sistema illuminante Universo Led di Album applicando ben 840 corpi luminosi Venere :un sistema che, alimentato da un rosone con calotta di vetro smerigliato da cui si diramano molteplici cavi a treccia su cui sono sospesi i corpi illuminanti Venere, permette di portare la luce solo dove serve e valorizzare l’ambiente secondo le più personali esigenze creative.Non solo : coi suoi 2 watt a corpo illuminante, Venere garantisce 700 mq di illuminazione e un risparmio energetico potente almeno quanto la sua semplicità di manutenzione. 
 
* * * 
 
In June 26, 2014 it was unveiled and celebrated with a public ceremony the restoration work of Villa Reale and its park in Monza.Venere, the luminaire created by Album in 2009, has become the protagonist of the restoration project in several rooms of the villa, transformed by Studio CLS Architects of Milan in the restaurant "The kitchens of Villa Reale". To highlight a special environment characterized by a ceiling with wide vaults, the architects have chosen to use the LED lighting system Universo by Album, applying 840 Venere luminaires: a system, powered by a  frosted glass ceiling rose, from which cables whith  suspended luminaires Venere, brings light just where it is needed and enhance the environment according to the most personal creative  needs.Non only that: with its 2 watt, Venere guarantees 700 square meters of lighting and energy savings as powerful as its ease of maintenance.